Latest Entries
Crítica literaria / Fiction / Teaching

From Guillermo Cabrera Infante to Mario Vargas Llosa: The Language of our Childhood

There are probably few periods of time in our lives as indelible as the years we spend with a group of friends, siblings, cousins, a group of original beings about the same age, whose speech is unique, and with whom we share a language created and understood only by ourselves. If we are fortunate, we … Continue reading

Crítica literaria / Fiction / Teaching

Julio Cortázar: Narrador y protagonista – or, Actor/Director?

La noche boca arriba (The Night Face Up) [Seix Barral, 1983] is one of Cortázar’s best-loved short stories. The majority of his short fictions are so well known, in fact, that one could have a conversation with friends fondly recalling plots and characters as if reminiscing about a friend’s exploits during his wilder days (…remember … Continue reading

200 gramos de frambuesas
Journal/Pensamientos / Latin American / Semi-ficcion / Spanish

200 gramos de frambuesas

Casi nunca se me ocurre leer las noticias por la mañana. Hoy me llegó un mensaje de mi cuñada con un adjunto de un breve artículo en el New York Times escrito por un periodista chino-americano, recordando su compra en Chinatown de unos bocados de arroz tradicionales. No eran tan buenos como los que hacía su madre, anota éste, los que recordaba de su niñez, pero igual se comió dos. La mejor parte del relato se trataba de cómo se los compró a una viejecita que lo convenció que comprara tres por $5. Volé entonces mentalmente al sur de mi Chile en el año 1996, durante un viaje con mi compañera, cuando nos detuvimos a comprarle frambuesas a una señora en Puerto Montt. Las frambuesas se veían tan rojas y maduras. El cielo recién dejaba que la luz bañara las calles del lluvioso sur y nosotras, con sandalias santiaguinas y chombas de Chiloé, caminábamos sonriendo, estúpidas y felices veraneantes. Quiero comprar unas frambuesas, le dije a June en castellano (aunque juntas hablamos en inglés) y la acerqué conmigo hacia la vendedora. ¿A cómo están las frambuesas? creo que le dije, o tal vez le pregunté a la mujer de a cuánto las vendía, porque no estaba segura si se vendían por puñado, ¿o por cartucho? O tal vez fue ella quien me preguntó qué cantidad quería; hacía tanto tiempo que estaba fuera de mi país que lo más importante era la comunicación con otra persona chilena, avergonzada de haber perdido algo tan grande como el conocimiento de cosas así, la manera de preguntar por frambuesas. ¿Me vende 200 gramos? Debo haber dicho, y ella, ¡pfuh! Eso no alcanza pa’ llenar una muela! Lo que me hizo reír y traducirle a June, que comprende casi todo el castellano chileno. Es que no tenemos donde llevarlas, le dije, ¿me da un puñado así? y … Continue reading

Alimentum Poems
Poetry / Spanish

Alimentum Poems

Poem I: Culinary Insecurity When you don’t cook you think you can’t ever make lovers close their eyes while they taste your bisque or neighbors mmh-hm as they bite borscht bits of red and cream. When you don’t cook your guests blink at the size of the crab cake on their plate can’t possibly- and- oh it’s gone. But you don’t cook and you think: “Fluke.” I’ll never have this much luck … Continue reading